Dag van Frans

Inhoud

Timing:

08.30 u. - 09.00 u.: onthaal + educatieve boekenstands 

09.00 u. - 10.00 u.: plenumreferaat 'Les dictionnaires ont-ils encore une utilité aujourd'hui? Confidences sur la langue française, son enseignement et ses dictionnaires' - Jean Pruvost

10.00 u. – 10.30 u.: pauze + educatieve boekenstands

10.30 u. – 12.00 u.: ateliers – beurt 1

12.00 u. - 13.00 u.: broodjeslunch + educatieve boekenstands

13.00 u. – 14.30 u.: ateliers – beurt 2

Plenumreferaten

Doelstelling
Informations précises sur les caractéristiques didactiques de la langue française et la typologie des dictionnaires à notre service.
Inhoud
La langue française a des caractéristiques distinctes des autres langues européennes que même les Français ignorent. Les présenter rapidement et ensuite décrire les différents types de dictionnaires existant et offrant des informations très différenciées, que là aussi les utilisateurs français ignorent, recherchant souvent une réponse à leur questionnement dans le mauvais dictionnaire.
Beurten
  • A: 09:00 tot 10:00
Docenten
  • Jean Pruvost

Werkwinkels

Doelgroep

Toute personne s’intéressant au vocabulaire français et à son apprentissage.

Doelstelling

En partant de chaque mot latin présenté, découvrir toute une famille de mots français reliés entre eux et de ce fait plus faciles à comprendre et retenir.

Inhoud

Je choisirai un certain nombre de mots latins porteurs de nombreux mots français qui en dérivent. Par exemple, il n’est pas inutile de relever que du latin robur désignant un chêne soient nés les adjectifs robuste et roboratif. Parfois, d’un mot latin très simple, sont issus quarante mots français.

Methodiek

Je serai muni de listes de mots latins et de l’autre côté de mots français que nous apprendrons à relier entre eux.

Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Jean Pruvost
Doelstelling

Diversifier les pratiques de classe pour favoriser la prise de parole de l’ensemble des apprenants.

Inhoud

Cet atelier propose des stratégies d’enseignement et des astuces concrètes pour animer la classe et favoriser la prise de parole et les interactions orales en français. Il alterne des activités simples et ludiques sans matériel et l’exploitation de documents visuels et audiovisuels.

L’objectif est de multiplier les moments où les apprenants doivent interagir à l’oral afin de surmonter leurs appréhensions et développer leur aisance et leurs compétences langagières à l’oral.

Methodiek

Alternance de présentations et de mises en situations. Discussions critiques.

Echanges d’expérience.

Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
Docenten
  • Michel Boiron
Doelstelling
  • Connaître une panoplie de sites et ressources pour enseignants et apprenants pour la formation et l’autoformation.
  • Savoir diversifier les supports de cours en classe pour motiver les apprenants.
Inhoud

Autrefois, un bon professeur était un enseignant qui avait toujours des idées originales pour sa classe… Aujourd’hui, le professeur compétent est celui qui sait comment et où trouver les bonnes idées, sait les sélectionner et les adapter pour son contexte d’enseignement.

Cette intervention est destinée à présenter d’une part une panoplie d’outils disponibles en ligne pour la formation et l’autoformation des enseignants de français : projets de formation, MOOC, cours en ligne, scénarios pour la classe, documents téléchargeables, applications pour téléphones, etc., et d’autre part, des ressources accessibles aux apprenants de français pour apprendre en classe et hors classe.

Les supports proposés proviennent de nombreux sites dont enseigner.tv5monde.com, francaisfacile.rfi.fr, liseo, Thotcursus, ladigitale.dev, leplaisirdapprendre.com, etc. et de l’utilisation des outils de l’intelligence artificielle.

Methodiek
  • Alternance de présentations et de mises en situations. Discussions critiques.
  • Echanges d’expérience.
Beurten
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Michel Boiron
Doelgroep
  • Le film proposé est accessible à partir du niveau A2.
  • Comme nous travaillons surtout avec le medium court métrage et sur des activités génériques, cet atelier est transférable vers tous les niveaux.
Doelstelling
Favoriser la motivation, l’apprentissage actif et l’enrichissement culturel, en utilisant le court métrage comme outil polyvalent et moderne dans l’enseignement du FLE.
Inhoud
Un court métrage est une œuvre cinématographique courte, en général de quelques minutes seulement. C’est donc par sa durée un support facile d’utilisation en classe car il peut être visionné et travaillé en entier dans une séance de cours.
Après une présentation synthétique des avantages pédagogiques du court métrage, et projection d’un court métrage, on travaille les activités possibles. Les participants – en petits groupes – conçoivent une fiche d’activités. Puis, nous échangeons nos productions et insistons sur la transférabilité des propositions pour l’exploitation d’autres court métrages. 
Methodiek
Nous travaillons avec un court métrage. Avec les participants – en petits groupes, en plénum nous partons d’un canevas de fiche pédagogique et nous allons développer une exploitation didactique de ce film. Cette exploitation servira de point de départ générique pour l’exploitation d’autres courts métrages.
Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
Docenten
  • Giedo Custers
Doelgroep
Tous les profs de français qui veulent découvrir comment utiliser l’IA dans leur travail (préparation, gestion, …) et tous les profs travaillant avec des apprenants d’un niveau A2 ou plus, qui veulent utiliser l’IA avec leurs apprenants.
Doelstelling
Expérimenter comment l’IA peut nous faire gagner du temps et augmenter la qualité de notre travail.
Inhoud
Je propose une intervention dans laquelle je présente un éventail d’outils récents avec des exemples de leur utilité soit pour le travail du professeur soit pour la classe. Nous verrons comment le professeur et l’apprenant peuvent en tirer leur profit. Nous insistons sur l’esprit critique et sur la valeur ajoutée des applications.
Methodiek
Après une brève introduction, qui prend en considération les attentes/questions des participants, je présente une série d'outils récents. A chaque fois, on prend le temps de voir leur fonctionnement et nous discutons des possibilités pédagogiques.
Beginsituatie
Évidemment, avoir déjà utilisé quelques outils IA est un atout non négligeable lors des échanges.
Materiaal door deelnemers mee te brengen
Les participants doivent apporter les choses suivantes: leur notebook/tablette avec accès à leur courriel (professionnel).
Beurten
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Giedo Custers
Doelgroep

Leraren eerste graad

Doelstelling

Explorer le potentiel du kamishibaï pour stimuler la compréhension et la production orales et écrites en FLE. Mettre en œuvre des techniques créatives favorisant la motivation, l’expression et la médiation culturelle en classe.

Inhoud

Le kamishibaï, ou « théâtre de papier », est un outil narratif d’origine japonaise qui allie image, texte et oralité. En classe de FLE, il crée un lien fort entre l’imaginaire, la langue et la culture, tout en motivant les apprenants et en stimulant leur expression orale et écrite. Cet atelier de 1h30 propose de découvrir comment exploiter le kamishibaï aux niveaux A1 et A2, à travers des activités simples et ludiques.

Après une courte activité brise-glace, les participants découvriront l’histoire du kamishibaï et assisteront à une lecture expressive illustrant ses potentialités pédagogiques. Ils expérimenteront ensuite différentes exploitations possibles selon les niveaux du CECRL et apprendront à fabriquer un butai en carton réutilisable en classe.

Des techniques de lecture et d’animation (voix, rythme, regard, interaction) seront abordées avant une activité de création collective de mini-kamishibaïs qui leurs lectures. L’atelier se conclura par la présentation du concours de kamishibaï plurilingue, pour prolonger l’expérience et valoriser la diversité linguistique et culturelle des élèves.

Methodiek
  • Alternance de moments démonstratifs, d’expérimentations et d’échanges.
  • Mise en pratique progressive des techniques de lecture et d’animation.
  • Travail en petits groupes pour la création collective de mini-kamishibaïs.
  • Approche participative favorisant la coopération et le partage d’expériences.
Materiaal door deelnemers mee te brengen

Une trousse avec du matériel pour écrire.

Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Hugues Denisot
Doelgroep
Leraren tweede en derde graad doorstroomfinaliteit en leraren tweede graad dubbele finaliteit
Doelstelling
In deze workshop krijgen leerkrachten tools en concrete tips voor het opzetten van een corpusonderzoekje samen met hun leerlingen.
Inhoud
Deze workshop biedt praktische ondersteuning aan leerkrachten om kleine onderzoeksprojecten over het Frans te begeleiden. We demonstreren concrete voorbeelden van onderzoekjes die leerlingen kunnen uitvoeren, over onderzoeksthema’s zoals taalvariatie. Daarbij reiken we concrete handvatten en materialen aan voor elke fase van de onderzoekscyclus: van het formuleren van een probleemstelling tot het lezen van vakliteratuur, tot het verzamelen van gegevens in vrij toegankelijke online corpora, analyseren en rapporteren van gegevens.
Methodiek
Seminarie, werkcollege
Materiaal door deelnemers mee te brengen
Leraren brengen hun eigen opgeladen laptop mee.
Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Karen Lahousse
  • Jorina Brysbaert
Doelgroep

Leraren tweede en derde graad dubbele en doorstroomfinaliteit

Doelstelling
  • Savoir reconnaître les types de stratégies
  • Adopter de bonnes pratiques pour que les élèves recourent spontanément aux stratégies de manière efficace
Inhoud

Guider nos élèves, c’est bien. Faire de nos élèves des personnes conscientes de leur apprentissage, c’est mieux ! Un élève qui gère son apprentissage est capable de choisir les stratégies qui peuvent l’aider et le motiver. Pour cela, il ne suffit pas de présenter des stratégies à utiliser lors d’un exercice ou d’une activité. Il s’agit de mettre une pédagogie des stratégies en place.

Nous aborderons les différents types de stratégies et présenterons des démarches permettant de rendre nos élèves conscients de la plus-value du recours aux stratégies pour l’apprentissage de la grammaire, du vocabulaire et pour l’entraînement des compétences. 

Puis, nous passerons à un volet d’applications dans notre pratique de prof de FLE.

Methodiek
Exposé suivi de mises en pratique
Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Joëlle De Pessemier
Doelstelling
  • Appliquer le processus de créativité aux activités FLE 
  • Concevoir des activités stimulantes pour la classe de FLE 
Inhoud

Considérée comme une compétence essentielle du 21e siècle, la créativité est souvent associée aux activités artistiques. Or, elle prend progressivement sa place dans les cours de langue car elle favorise non seulement l’expression orale et écrite des apprenants mais elle permet aussi de stimuler la conception des cours de l’enseignant. 

Comment exploiter la créativité dans les cours de FLE ? Quel est son impact sur la qualité de l’apprentissage et sur la posture de l’enseignant ? Lors de cet atelier, nous tenterons de répondre à ces questions et nous proposerons des activités concrètes illustrant les différentes facettes du concept. 

Methodiek

Exposé et contribution active des participants (en alternance) 

Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
Docenten
  • Isabelle Delnooz
Doelgroep

Leraren tweede en derde graad

Doelstelling
  • Exploiter le lien entre le texte et l’image dans différents types de récits 
  • Proposer des activités qui mobilisent la lecture croisée du texte et de l’image 
Inhoud

Grâce à une sélection de récits brefs et accessibles, les participants seront invités à explorer les multiples facettes du lien entre texte et image et à en évaluer la pertinence dans un processus de développement de compétences interculturelles et « lectoriales » en classe de FLE. Les activités se focaliseront sur des extraits de BD, des contes et des textes courts. 

Methodiek

Exposé et contribution active des participants (en alternance) 

Beurten
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Isabelle Delnooz
Doelgroep

Leraren eerste en tweede graad

Doelstelling

Développer les compétences linguistiques des élèves à travers la culture francophone, tout en respectant les objectifs finaux. 

Inhoud

Qu’entend-on exactement par culture et littérature dans les cours de français pour les deux premiers degrés du secondaire? Dans cet atelier, nous cherchons à allier apprentissage de la langue et découverte culturelle. Nous fournirons des outils concrets ainsi que des conseils pratiques pour les enseignants. Cette approche permet aux élèves non seulement de comprendre le fonctionnement de la langue, mais aussi de saisir comment elle s’inscrit dans un contexte culturel, historique et social. Nous sommes convaincus que pour vraiment apprendre le français, il est nécessaire de comprendre le monde qui l’a façonné, ce qui contribue également à dynamiser les cours et à susciter la motivation des élèves. 

Methodiek

Exposé d’introduction 

Expérimentations et éclairages théoriques

Moments d’échange et de réflexion  

Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Cedric Vandenbussche
  • Charlotte Petit
Doelgroep
Alle leraren secundair onderwijs, docenten hoger onderwijs en volwassenenonderwijs
Doelstelling
Être capable d’élaborer des activités d’évaluation (formative et/ou sommative) équitables, qui permettent une qualification correcte des apprenants, en se basant sur quelques recherches scientifiques récentes en ce domaine.
Inhoud
Quels sont les effets des évaluations chiffrées et comment les élèves réagissent-ils quand le prof n’évalue pas en chiffres? Quels sont les pièges et les avantages de notre système d’évaluation? Comment tester des compétences complexes et les évaluer?
Methodiek
Présentation de quelques recherches scientifiques, d’une brève expérience concrète et de quelques exemples, avec possibilité d’échange d’idées et de bonnes pratiques.
Materiaal door deelnemers mee te brengen
Deelnemers brengen hun eigen opgeladen laptop, pen en papier mee.
Beurten
  • B: 10:30 tot 12:00
  • C: 13:00 tot 14:30
Docenten
  • Iris Haentjens

Inschrijven

inschrijven

 

Praktische info

Datum

  • dinsdag 3 februari 2026
van 09:00u tot 14:30u

Locatie

KU Leuven Campus Kulak Kortrijk
Etienne Sabbelaan 53
8500 KORTRIJK, België

Prijs

€ 132,00

Broodjeslunch inbegrepen

Type nascholing

Dag van

Leerformat

Classic

Onderwijsniveau

  • Secundair Onderwijs

Doelgroep

  • Leraren en docenten

 

Maximum aantal deelnemers

200

Code

D26-007